The pure silk
![06_the_pure_silk](https://cocaruiz.com/wp-content/uploads/2022/01/06_the_pure_silk.jpg)
Seda y exotismo
El arte y la moda en los momentos de crisis se vuelcan momentáneamente al exotismo, entendido como todo aquello que logra evadir, como un shot de fantasía, desde tierras lejanas, la cruda realidad.
A principio de Siglo XX los textiles que representaban un oriente, a veces no conocido pero deseado, situaban a la mujer occidental que los vestía precisamente en eso: en un espacio de fantasía y de deseo absoluto.
El descubrimiento de la seda en su variante más pura Bombyx Mori ocurrió cerca del 2700 a.C. y de ahí en adelante esta delicada fibra nunca se ha desvinculado de su carácter lujoso y bohemio, pero un vestido, una camisa o un pañuelo nos parecerán tristes y rígidos si se elaboran con una mezcla de fibras sintéticas de imitación, y su brillo artificial no pasará la “prueba de roce” al contacto con la piel.
Por lo tanto, aquí la manipulación es lo que cuenta y tener el ojo afinado para detectar la calidad de las prendas elaboradas con seda es clave.
Silk and exoticism
Art and fashion in moments of crisis turn momentarily to exoticism, understood as everything that manages to evade, like a fantasy shot, from distant lands, the harsh reality.
At the beginning of the 20th century, textiles that represented an Orient, sometimes not known but desired, placed the Western woman who dressed them precisely in that: in a space of fantasy and absolute desire.
The discovery of silk in its purest Bombyx Mori variant occurred around 2700 BC. Since then, this delicate fiber has never been separated from its luxurious and bohemian character. A dress, a shirt, or a scarf would look sad and rigid if they were mixed with synthetic fibers and having an artificial shine and they wouldn’t pass the “rub test” on contact with skin.
Therefore, here the manipulation is what counts, and having a keen eye to detect the quality of the garments made with silk is the key.
Compradora de seda
Dispuesta a comprar o recuperar seda de segunda mano, nos enfrentamos a un rango de precios brutal: una blusa puede costar desde 40 euros en Mango, 80 en la división premium de H&M y hasta 2000 en Hermès.
¿Cómo salvar este desfase más allá de las políticas de marca y marketing? Primero, analizar la etiqueta: en las piezas más baratas, la seda estará mezclada con fibras artificiales como la viscosa y el rayón, lo que puede significar un punto menos en nuestra escala de calidad y de impacto medioambiental.
Luego, afilar los sentidos, solo así detectaremos la calidad del hilo, sea cual sea el tejido de seda que tengamos entre manos: seda pura, raso, terciopelo, gasa, chantung, crespón… El número de tejidos preciosos que se confeccionan con hilo de seda es enorme. Pero en principio lo que cuenta es el filamento que, entrelazado, va dando lugar al hilo. Su mejor o peor manipulación es lo que le da más o menos calidad a la prenda.
Silk buyer
Willing to buy or recover second-hand silk, faced with a brutal price range: a blouse can cost from € 40 at Mango, € 80 at H & M’s premium division, and up to € 2,000 at Hermès.
How to bridge this gap beyond brand and marketing policies? First, analyze the label: in the cheaper pieces, the silk is mixed with man-made fibers such as viscose and rayon, which can mean one point lower on our scale of quality and environmental impact.
Then, sharpen the senses, only then will we detect the quality of the thread, whatever the silk fabric we have in hand: pure silk, satin, velvet, chiffon, chantung, crepe … The number of fabrics precious stones that are made with silk thread is huge. However, in principle what counts is the filament that, intertwined, gives rise to the thread. Its better or worse handling is what gives more or less quality to the garment.
Seda hit
La falda de seda o la blusa de seda normalmente se relaciona con prendas que solamente se llevan a puertas cerradas, pero desde hace un par de años, estas piezas parecen elevarse como unas que valen la pena sacar a la calle, porque ya lo sabemos, la seda es un material cómodo y delicado que hoy en su prenda hit se conoce como slip dress; un vestido que desde hace algunos años abandonó la intimidad para salir afuera, probando que se puede usar sin importar el cuerpo, el género, la raza, la edad, la temporada y la década en la que nos encontremos.
Para potenciar su versatilidad cualquier prenda de seda debiera ser libre de estampas y de color neutro, aunque personalmente creo no puede quedar fuera esta trilogía de colores: rosa dinámico, verde esmeralda y dorado opaco.
Silk hit
The silk skirt or the silk blouse is usually related to garments that are only worn behind closed doors, but for a couple of years, these pieces seem to rise as ones that are worth taking to the street, because we already know it, silk is a comfortable material and delicate that today in its hit garment is known as slip dress; a dress that for some years abandoned privacy to go outside, proving that it can be worn regardless of body, gender, race, age, season, and a decade in which we find ourselves.
To enhance its versatility, any silk garment should be free of prints and neutral in color, although I believe that it cannot be left out of this trilogy of colors: dynamic pink, emerald green, and opaque gold.
China
El mayor productor de seda del mundo es China (170.000 toneladas en 2015, según la International Sericultural Commission de Naciones Unidas), seguida de la India (28.523), Uzbequistán (1200), Tailandia (698) y Brasil (600). Y los países que más compran son Estados Unidos, Italia, Francia, Reino Unido, la India y Japón, donde la seda está asociada a su tradición y folclore textil.
China
The largest silk producer in the world is China (170,000 tons in 2015, according to the United Nations International Sericultural Commission), followed by India (28,523), Uzbekistan (1,200), Thailand (698) and Brazil (600). On the other hand, the countries/best buyers are the United States, Italy, France, the United Kingdom, India, and Japan, where silk is associated with its textile tradition and folklore.
Seda exquisita
Actualmente la seda más exquisita es la seda de Brasil. Patrick Thomas, presidente de Hermès, ha revelado que sus pañuelos se confeccionan con la que considera la mejor seda del mundo: la brasileña. Ahí, las granjas de gusano de seda se asientan en Bratac, una región al sur, y fueron fundadas por inmigrantes japoneses hace casi 80 años.
La artesanía es clave, en Bratac los talleres llevan a cabo la producción del hilo de principio a fin, controlando en todo momento el comercio justo, sin disminuir la calidad y la consistencia del proceso y si bien la sericultura, se extendió a través de China en el 2700 a.C., convirtiendo la seda en una de las fibras más apreciadas, la producción de seda hoy es una combinación de técnicas antiguas y modernas.
Exquisite silk
Currently, the most exquisite silk is Brazilian silk. Patrick Thomas, President of Hermès, has revealed that his scarves are made with what he considers the best silk in the world: Brazilian. There, silkworm farms are located in Bratac, a region to the south, and were founded by Japanese immigrants almost 80 years ago.
Craftsmanship is key, in Bratac the workshops carry out the production of the yarn from beginning to end, controlling fair trade at all times, without diminishing the quality and consistency of the process and although sericulture spread throughout China in 2700 BC, making silk one of the most prized fibers, the Silk production today is a combination of ancient and modern techniques.
Seda & negocios
La producción de seda en el mundo es un negocio creciente. En el año 2000, la producción en bruto llegaba a las 84.403 toneladas, que aumentaron a 125.605 en el año 2005. China e India ocupan el primer y segundo lugar respectivamente, como los más grandes productores de seda en todo el mundo.
La seda se utiliza para abrigos, chaquetas, trajes, faldas, blusas, camisas, corbatas, lingerie, guantes, lazos, etc. Las fibras sintéticas como el nylon y el polyester son más resistentes y muchísimo más económicas que la seda, pero su negativo impacto medioambiental es innegable.
Silk and business
Silk production in the world is a growing business. In 2000, raw production reached 84,403 tonnes, which increased to 125,605 in 2005. China and India rank first and second respectively as the largest silk producers in the world.
Silk is used for coats, jackets, suits, skirts, blouses, shirts, ties, lingerie, gloves, ties, etc. Synthetic fibers such as nylon and polyester are stronger and much cheaper than silk, but their negative environmental impact is undeniable.
Seda de segunda mano
Decidida a comprar seda de segunda mano y de de alta calidad que, de otro modo sería quemada y enterrada, conocí Queen of Raw, un marketplace ubicado en Manhattan, donde se puede adquirir (y también vender) online descartes de seda (silk deadstock) y otros textiles sin usar. Hoy, hay más de $120 mil millones de exceso de tela en almacenes de todo el mundo, y esta es una excelente iniciativa para rescatarlos. Si hablamos de huella hídrica, ahorraríamos 700 galones de agua por yarda comprada en este tipo de startups, data suficiente para seguir descubriendo o creando negocios de este tipo.
Second-hand silk
Determined to buy second-hand, high-quality silk that would otherwise be burned and buried, I visited Queen of Raw, a marketplace located in Manhattan, where you can buy (and also, sell) online discarded silk (silk deadstock) and other unused textiles. Today, there is more than $ 120 billion of excess fabric in warehouses around the world, and this is an excellent initiative to rescue them. If we talk about the water footprint, we would save 700 gallons of water per yard purchased in this type of startups, enough data to continue discovering or creating businesses of this type.
Materiales alternativos
La alternativa más ecológica en la actualidad instala como protagonistas a las fibras del bambú, que pueden tratarse para que se vean y se sientan como la seda. Los textiles elaborados 100% de bambú están creciendo en popularidad y son ambientalmente más sostenibles. El bambú crece fácilmente sin ningún tipo de químico, es 100% biodegradable y ayuda a la estabilidad de los suelos. Al contacto con la piel es tan suave y agradable como la seda, además posee un radical químico que no está presente en ninguna otra celulosa, llamado Kun, que es un potentísimo bactericida.
En esta línea, si el propósito es difundir y mantener una línea ética y sostenible para la moda, se hace imperante fomentar el consumo de materiales alternativos y la reutilización de los ya existentes poniendo en valor su origen, tradición y significado ancestral.
Alternative materials
The most ecological alternative currently installs as protagonists the bamboo fibers, which can be treated to look and feel like silk. Textiles made from 100% bamboo is growing in popularity and are more environmentally sustainable. Bamboo grows easily without any type of chemicals, is 100% biodegradable, and helps soil stability. When in contact with the skin it is as soft and pleasant as silk, it also has a chemical radical that is not present in any other cellulose, called Kun, which is a very powerful bactericide.
In this line, if the purpose is to spread and maintain an ethical and sustainable line for fashion, it is imperative to encourage the consumption of alternative materials and the reuse of existing ones, highlighting their origin, tradition, and ancestral meaning.
Links de interés:
/ HERMÉS https://www.hermes.com/us/en/
/ INTERNATIONAL SERICULTURAL COMISSION
/ QUEEN OF RAW https://www.queenofraw.com
![06_the_pure_silk](https://cocaruiz.com/wp-content/uploads/2022/01/06_the_pure_silk.jpg)